The Corpus Christi Carol Anonymous Lully,
lullay, lully, lullay! The faucon hath borne my make away. He
bare him up, he bare him down, He bare him into an orchard brown.
In that orchard there was a hall, That was hangèd with purple
and pall. And in that hall there was a bed, It was hangèd
with gold so red. And in that bed there lieth a knight, His
woundès bleeding day and night. By that bedside there kneeleth a
may, And she weepeth both night and day. And by that bedside
there standeth a stone, Corpus Christi written thereon.
This wonderful poem was first written down by a London tradesman named
Richard Hill at the beginning of the sixteenth century. We don’t know
when it was composed—given the language (Middle English), it was
probably already a very old poem when Hill copied it into his
commonplace book. The original musical setting has been lost, but the
poem has been set to music many times, most famously by Benjamin
Britten. The imagery of the poem captures us with its
strangeness. What is happening here? Is this a lullaby? A poem about
falconry? Orchards and halls? Knights and ladies? The poem does not
readily yield up its meanings, which is perhaps one reason it remains so
compelling. As scholar Miri Rubin has noted, “the poem is at once a
lullaby, a romance, a liturgical text and a riddle.” The poem
is cinematic in its movement. It starts with a dramatic event: “The
faucon hath borne my make away”—a falcon has carried away the “make” or
“mate” of the poem’s speaker. The poem then takes us on a journey in
pursuit of the falcon and the speaker’s mate: “He bare him up, he bare
him down, / He bare him into an orchard brown.” From the orchard, we
move to a hall, from the hall to a bed, from the bed to a wounded knight
and a weeping maiden. Last of all, we come to a stone on which are
written the words “Corpus Christi”—the Body of Christ. Were it
not for that last stanza, we would not know that this poem was anything
but a courtly medieval romance peopled by knights and ladies and
falcons. The inscribed stone is the answer to the riddle we did not
realize we were being asked: Corpus Christi, Body of Christ. Those
words, of course, have two meanings: the body of Christ is the body of
Jesus; the body of Christ is the Eucharist. Now, we can read
the poem allegorically: the knight, so gravely wounded, is Christ; the
weeping maid is Mary of the pietà, grieving for her Son. The poem can
also be read in light of the Grail legend, which takes knights and
ladies on an unending quest for the chalice of Christ. Scholar Eamon
Duffy sees the poem in terms of medieval liturgy, especially the Easter
Sepulchre, a Holy Week custom in which the Eucharist was adored in a
setting not unlike the one described here: elaborate tapestries and
hangings surrounding an image of the crucified Christ, and the ciborium
containing the Body of Christ, Corpus Christi. The poem and its
imagery remain mysterious. But that inscribed stone has a finality about
it: Corpus Christi. The journey, the quest, ends here: with the
body, Christ’s Eucharistic presence. As Miri Rubin has written, “The
journey is finally summarized if not resolved when we encounter at the
end of the carol a stone inscribed ‘Corpus Christi’—nothing more…. [the]
eucharistic Christ is an end, a travellers’ fare and a travellers’
rest.” The Eucharist is always beginning and end, source and
summit, food for our journey and foretaste of the heavenly banquet. The
Eucharist is the ultimate quest, the mystery at once accessible and
elusive. To quote another medieval poet—St. Thomas Aquinas: “Here
beneath these signs are hidden / Priceless things to sense forbidden; /
Signs, not things are all we see.” (Sequence for Corpus Christi)
Listen to Britten’s setting of the poem here:
https://youtu.be/pCETr4mO_fc?si=Wb6MK8cHKZME6AaZ
Corinna Laughlin
|